Varsova: Suuri puolalainen ooppera puolalaisyleisön avulla tulkittuna

Opera Platformin kautta lähetettävä Straszny dwór oli paikan päällä Varsovassa vaikuttava kokemus. Puolalaisten suurta oopperaa ei kuitenkaan aivan ymmärrä ilman puolalaista tulkinta-apua.

varsova portaikkoPuolan kansallisoopperan Straszny dwór Varsovan Teatr Wielkissä oli pitkä ilta. Usean väliajan katkoma patrioottinen pläjäys huipentui iltakymmenen jälkeen Puolan lipun väreissä tanssittuun masurkkaan – ja puolalaisyleisön aplodeihin, jotka masurkan jälkeen keskeyttivät koko näytöksen moneksi minuutiksi.

1960-luvulla ensiesitetty ooppera on nyt tuotu Teatr Wielkin näyttämölle modernina tulkintana. Ohjaajaksi on kutsuttu brittiläinen David Pountney. Ehkä juuri ulkopuolisen katse ja moderni ote tekevät teoksesta monin paikoin ilahduttavan ja kiinnostavan myös ei-puolalaiselle katsojalle. Paljon tuntuu kuitenkin jäävän kulttuurimuurin taakse. Niinpä kysyin tulkinta-apua ja mielipiteitä oopperasta ja Poutneyn tulkinnasta oopperan väliajoilla paikalliselta oopperayleisöltä.

varsova pojat Ensimmäinen väliaika: Miroslaw, Patryk ja Zbigniew

27-, 24- ja 26-vuotiaat miehet väittävät, etteivät ole oopperan asiantuntijoita (“sinun pitää haastatella vanhempia ihmisiä!”), mutta lyhyen juttutuokion aikana käy ilmi, että kaikki kolme ovat nähneet Straszny dwórin monta kertaa. “Koulusta käytiin katsomassa tätä busseilla.”

Brittiohjaajan tulkinta tuntuu ensimmäisen näytöksen perusteella vähän turhan modernilta. “Toisaalta ensimmäinen näytös ei ole oopperan paras. Ehkä tämä vielä paranee”, Miroslaw pohtii. “Ehkä modernimpi tulkinta on teille ulkomaalaisille helpompi?”

Illan oopperayleisö vaikuttaa silmiinpistävän nuorelta – niiden koululaisbussien lisäksi katsomossa on paljon näiden kavereiden kaltaisia nuoria aikuisia. “Oopperassa käyminen on Varsovassa nykyisin aika halpaa opiskelijoille. Se on tehnyt oopperaan tutustumisen mahdolliseksi”, Patryk selittää.

varsova pariToinen väliaika: Michal ja Anita

30-vuotias Michal on tuonut Anitansa oopperaan – ensimmäistä kertaa tämän elämässä. Michalille taidemuoto sen sijaan on tuttu: hän on opiskellut laulua Varsovan musiikkiakatemiassa. “En edes muista kuinka monta kertaa olen nähnyt Straszny dwórin”, hänkin sanoo.

Anitan ensikokemus oopperasta on positiivinen. “En ymmärrä miksi ihmiset sanovat, että oopperassa meinaa nukahtaa. Eihän tuolla voi nukahtaa kun näyttämöllä on koko ajan niin paljon ihmisiä ja musiikki soi niin kovaa.”

Myös Michal pitää ohjausta “hyvin modernina”. Hänen lempikohtiaan oopperoissa ovat aina suuret joukkokohtaukset – niinpä Straszny dwór lukeutuu lempioopperoihin. “Suuri kuoro on paljon näyttämöllä. Pidän siitä, kun musiikki pauhaa.”

varsova perheEsityksen jälkeen: Kristina, Reda, Algis ja Regi

Esityksen päätyttyä Teatr Wielkin aulassa pukee takkeja päälleen liettualainen perhe. Olemme siis samassa veneessä: hekin ovat joutuneet tulkitsemaan Straszny dwória ilman puolalaisen ymmärrystä. Mitä piditte?

“Pidimme kovasti. Ehkä kaikkia historiallisia yksityiskohtia ei ymmärtänyt tai tunne, mutta kyllä ooppera mielestäni auttaa ymmärtämään puolalaista mielenlaatua”, perheen äiti Kristina sanoo.

Tytär Reda piti erityisesti oopperan skenografiasta, ja onkin totta, että Leslie Traversin lavastus, jossa klassiset maalaukset heräävät henkiin, on kekseliäs ja näyttävä.

“Masurkkaa osasi odottaa, ja olihan se vaikuttava”, tyytyy isä Algis sanomaan.

Opera Platform -nettipalvelu lähettää Straszny dwórin (“The Haunted Manor”) torstai-iltana 19.11. kahdeksalta Suomen aikaa. Lähetyksen jälkeen teos jää katsottavaksi palveluun.

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *